首页 > 连载小说 > 战争与和平

22

作者:未知 标签:

保存发布页 𝐰𝒘w.𝘏𝚘𝕟𝗀𝘓𝚘𝙐𝒈𝘦.c𝗈m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽

     皮埃尔想但是一句话也说不出他觉得问题不在他的话包含什么思想而是他的声音总不如生勃勃的贵族说得响亮

     伊利亚·安德烈伊奇在那个圈子的后面频频点称赞;在那个说到最后一句话的时候有几个猛地转对着演说的说:

     “对啦对啦就是这样!”

     皮埃尔想说他并不对献出金钱、农奴甚至他自己但是要想解决问题就得弄清楚可是他张一个字也说不出许多声音一起喊发表意见弄得伊利亚·安德烈伊奇应接不暇连连点聚了又散散了又聚吵吵嚷嚷一齐向厅里一张桌子涌去皮埃尔的话不但没能说完而且地被打断们推开他避开他像对待共同的敌一样这种况之所以发生并不是因为对他的话的含义有所不满——在他之后又有许多发表演说他的意见早被忘记了——而是因为为了鼓舞必须有可以感觉到的的对象和可以感觉到的恨的对象皮埃尔就成为后者在那个贵族慷慨陈词之后又有很多发了但说话的都是一个腔调许多都说得极好而且有独到的见解《俄罗斯导报》出版家格林卡1被认出来了(“作家作家!”中传出喊声)这位出版家说地狱应当用地狱来他曾见过一个孩子在雷电加的时候还在微笑但是我们不要那个孩子

     1谢·尼·格林卡(1776~1847)作家

     “对雷电加!”几个站在后边的赞许地重复着

     向一张桌子走去桌旁坐着几位佩带绶带白发秃顶的七十来岁的达官显贵差不多全是皮埃尔常见的看见他们在家里丑们取乐或者在俱乐部里打波士顿牌吵吵嚷嚷地向桌旁走去讲话的一个接着一个有时两个一齐讲说话的被熙熙攘攘的挤到高椅背后面站在后面的发现讲话的有什么没讲到的地方就赶加以补充别的则在这腾腾和拥挤的氛中绞尽脑想找点什么好赶说出皮埃尔认识的那几个年高的官坐在那时而看看这个时而看看那个他们脸的表很明显只说明他们觉得很然而皮埃尔的绪也高昂起来那种普遍表示牺牲一切在所不惜的概(多半表现在声音而不是表现在讲话的内容)也感染了他他不放弃自己的意见但是他觉得他了什么错误想辩解一

     “我只是说当我们知道迫切需要是什么的时候我们的牺牲就会更有价值”他竭压倒别的声音赶忙说

     一个离得最近的看了他一眼随即被桌子另一边的声音吸引过去

     “是的就要放弃莫斯科了!它将要成为赎罪品牺牲品!”

     有喊道

     “他是类的敌!”另一个喊道“让我来说……先生们我了!……”

     mm

请记住我们的网址

安装APP

下载APP
找到回家的路

添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开