首页 > 连载小说 > 战争与和平

20

作者:未知 标签:

保存发布页 𝐰ww.𝐇𝗈𝙣𝘨𝑳𝙤𝐮𝑔𝖾.c🇴m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽

     这个房间皮埃尔了若指掌圆柱和一道拱门把它隔开来了四面墙挂满了波斯壁毯房间里的圆柱后面一方摆着一张挂有帷幔的高高的红木卧榻另一方陈设着一个神龛像晚祷时的教堂一般房间的这一部分灯火明亮红光四神龛的灿烂辉煌的金属饰底放着一张伏尔泰椅面摆着几个雪白的、尚未皱的、显然是刚刚换的枕皮埃尔所熟悉的他别祖霍伯爵的端庄的躯就躺在这张伏尔泰椅鲜绿的被子盖在他在那宽的额还露出狮子鬃般的白发在那俊美的橙红的脸仍旧刻有高贵者特有的的皱纹他直地躺在神像两只肥的手从被底伸出来放在它右手手掌向拇指和食指之间着一蜡烛一名老仆从伏尔泰椅后面弯用手扶着那蜡烛几个神职员高高地站在伏尔泰椅前面他们穿闪闪发光的裳外面露出了长长的他们手里执着点燃的蜡烛缓慢地、庄严地做着祷告两个年纪较站在神职后不远的地方用手绢捂着眼角边爵的卡季什站在她们前面她现出凶恶而坚定的神态目不转睛地望着神像好像在对众如果她一环顾她就没法控制自己安娜·米哈伊洛娜脸流露着温顺的忧愁和度包容的神她和一个不认识的士伫立在门旁这扇门的另一边靠近伏尔泰椅的地方瓦西里爵站在雕鹅绒面椅后面他把椅背向自己边转过来左手执着一蜡烛撑在椅背每次当地用手指碰到额角时他就抬起眼睛一面用右手画十字他的脸呈露着心安理得的虔诚和对帝意志的无限忠诚“假若你们不明白这种感那末你们就更糟了”他那神仿佛说出了这番话

     一名副官、数名和一名仆站在瓦西里爵后面俨如在教堂里那样分立于两旁家都沉默不用手画着十字只听见琅琅祈祷声、圆浑而低沉的唱诗声以及静默时移动足步的响声和叹息声安娜·米哈伊洛娜现出威风凛凛的样子表示她知道应该怎样行事她于是穿过房间走到皮埃尔把一支蜡烛递给他他把蜡烛点燃了因为他乐于观察周围的而忘乎所以竟然用那只拿过蜡烛的手画起十字来

     最年幼的长有一颗胎痣的索菲两颊粉红含着笑意正在打量着皮埃尔她微微一笑把脸蛋藏手绢里久久地不肯把它露出来但是她望了望皮埃尔又笑了起来显然她觉得看见他就会发笑但却忍不住还是会看他为避免引她悄悄地窜到圆柱后面去了在祈祷的半中间神职员的声音骤然停止了但有几个神甫轻声地谈了三两语一名老仆着伯爵的手站起士们转过脸去安娜·米哈伊洛娜向前走去在病前面弯从背后用指把罗兰招呼过来这个法国没有执着点燃的蜡烛作出一副外国的恭敬的样子挨着圆柱站在那里他那样子表明尽管信仰不同但他还是明了正在举行的仪式的全部重要意义他甚至对这种仪式表示称赞他迈着壮年的不声不响的脚步向病边走去用他那雪白而纤细的手指从绿被子拿起伯爵那只空手转过脸去开始把脉他沉思起来让病喝了点什么在他旁动弹起来然后又闪在一边各自回到自己的座位暂停之后祈祷又开始了在暂时休息的时候皮埃尔看见瓦西里爵从椅子背后走出来那神态表示他心里知道应该怎样行事假若别不了解他他们的境就更糟了他没有走到病跟前而是从他边经过他去联合爵的和她一起走到寝室挂有丝绸帷幔的高高的卧榻那里去了爵和爵的离开卧榻朝后门方向隐藏起来了但在祈祷告竣之前他们二前后相随又回到自己的座位皮埃尔对这种如同对其他各种形一样并不太注意他断然认为今晚发生的各种事都是不可避免的

     唱诗中断了可以听见一个神职员恭敬地祝贺病圣礼仍旧是沉沉地一动不动地躺着家在他周围动弹起了传来步履声和絮语声在这些语声之中安娜·米哈伊洛娜的声音听来最耳了

     皮埃尔听见她这样说:

     “一定要将病移到在这里是决不行的……”

     们、们和仆役们都围在病以致皮埃尔看不见橙红和狮子鬃般的白发尽管在祈祷时他也看见其他但是伯爵的一刻也没有越出他的视从围在伏尔泰椅旁边的们的心翼翼的动作来看皮埃尔已经猜想到在把垂危的抬起来把他搬到别的地方去了

     “抓住我的手那样会摔去的”他听见一个仆役的惊恐的低语声“从面托住……再来一个”几个都开腔说话们喘着的声音和移动脚步的声音显得更加急促了好像他们扛的重东西是他们所不能及的

     扛起伯爵的其中包括安娜·米哈伊洛娜在内都赶年轻的皮埃尔走到他边了们的背脊和后脑勺后面他隐约地看见病又高又胖的露的因被搀起两腋而略微向翘起的胖乎乎的肩膀和长满卷曲白发的狮子般的他的前额和颧骨非常宽阔长得俊美而富于目光威严而冷漠这个并未因濒临亡而变得难看和三个月以前伯爵打发皮埃尔去彼得堡时一模一样但是这个竟因扛起伯爵的脚步不均匀而显得弱无微微地摇晃他那冷漠的目光真不知要停留在什么

     扛过病们在那高高的卧榻周围忙碌几分钟以后就各自散开了安娜·米哈伊洛娜碰了碰皮埃尔的手对他说:“venez.”1皮埃尔和她一道走到卧榻前面安放在卧榻之那姿态逍遥自在这显然是和方才施圣礼有关系他躺着部高高地靠在掌心向两手平衡地搁在绿丝绸被子当皮埃尔走到近旁伯爵的目光直直地在他但是没有能够了解他那目光表露什么意义也许它本没有含义只是因为他还有一双眼睛他就要朝个方向随便看看罢了也许这目光表明了太多的心事皮埃尔停步了不知道该做什么好他用疑问的目光看了看他的带路安娜·米哈伊洛安娜·米哈伊洛娜赶使个眼向他示意同时用手指着病的手唇向它送了个飞皮埃尔极地把颈子伸长以免碰到伯爵的丝绸被子又用他那骨胳的肥厚的手履行了她的忠告无论是伯爵的手还是他脸的筋都不会颤动了皮埃尔又疑问地望了望安娜·米哈伊洛向她发问他现在该做什么事安娜·米哈伊洛娜向他使个眼心中意指着卧榻旁边的安乐椅皮埃尔在安乐椅温顺地坐继续用目光询问他做得是否恰到好安娜·米哈伊洛娜点点表示称赞皮埃尔又做出一副埃及雕像那种恰如其分的稚的姿势显然他因为自己那笨肥据太的空间而倍觉遗憾才煞费苦心尽量使自己缩得一点他两眼望着伯爵伯爵还在端详着皮埃尔站立时他脸部露出的地方安娜·米哈伊洛娜的面部表说明了她意识到子最后一次相会的时刻是何等令感动这次相会持续了两分钟皮埃尔心里觉得这两分钟好像一时似的伯爵脸块肌和皱纹突然间颤抖起来抖得越来越厉害他的美丽的扭歪了(这时皮埃尔才明白他濒临亡了)从那扭歪的里发出模糊不清的嘶哑的声音安娜·米哈伊洛娜极地看着病的眼睛图猜中他要什么东西她时而用手指着皮埃尔时而指着饮料时而带着疑问的语调轻声地出瓦西里爵的名字时而用手指着伯爵的被子的眼睛和脸部流露出已无耐的样子他极凝视一直站在的仆

     1法语:我们走吧

     “老爷想把子转向另一侧啦”仆役轻声地说道他站了起来让伯爵把脸部向墙将那沉重的躯侧向另一边

     皮埃尔站立起来帮助这个仆

     当众使伯爵翻过去的时候他的一只手弱无地向后垂他用地想把自己的这只手拿过去但是无能为白费劲伯爵是否已经发觉皮埃尔在用那可怖的目光望着这只感觉迟钝的手也许还有什么别的思绪在这生命垂危的脑海中闪现但他望了一自己那只不听使唤的手望了一皮埃尔脸流露的可怖的表又望了一自己的手那脸终于露出了一种和他的仪表不能并容的万分苦的微笑仿佛在讥讽他自己的虚弱无皮埃尔望见这种微笑中忽然不寒而栗鼻子感到一汪泪使他的视线模糊了面向墙壁被翻过他叹了

     “ilestassoupi.”1安娜·米哈伊洛娜见走来接班的说道“allons”2

     皮埃尔走出去了

     mm

请记住我们的网址

安装APP

下载APP
找到回家的路

添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开