保存发布页 𝒘𝚠w.𝐇𝗼𝒏𝘨𝐿𝙤𝚞𝘨𝖾.c𝗈m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽
“paroled’honneur
sansparlerdecequejevousdois
j’aidel’amitiepourvous.puis—jefainequelquechosepourvous?disposezdemoi.c’estalavieetàlamort.c’estlamainsurlecoeurquejevousledis.”3他拍着
脯说
“merci(谢谢).”皮埃尔说
尉凝神地望望皮埃尔
像当他弄清楚“避难所”的德语时
那样地看着他
脸
突然容光焕发
“ah!danscecasjeboisànotreamitie!”4他斟满两杯酒
活地
声说
皮埃尔拿起酒杯一饮而尽
朗巴也
了杯
又一次
了皮埃尔的手
然后忧伤地、心事重重地把手
肘靠在桌
1怎么回事
我们都愁眉苦脸的
2我惹恼您啦?不
其实是您有什么事要
对我吧?可能与局势有关
是吗?
3坦诚地
即使不谈我欠您的
我觉得我对您仍然友好
我不能替您排忧吗?请吩咐吧!我生
以之
我手
着
对您说
4
如此说来
我为我们的友谊
杯!
“oui
moncherami
voilàlescapricesdelafortume
”他开始说
“quim’auraitditquejeseraisoldatetcapitainededragonsauservicedebonaparte
menousl’appellionsjadis.etcepenbdantmevoiláamoscouaveclui.ilfautvousdire
monch-er
”1他继续以忧郁的平缓的语调说
用这种语调的
是要讲一个长故事的
“quenotrenmoestl’undesplusanciensdelafrance.”2接着
尉以法国
的轻浮而
真的坦率态度面对皮埃尔谈起他的祖先的历史
他的童年
少年和青年
以及全部
属
财产和家庭状况
“mapauvremère”3不而喻
在这一故事中起着重要作用
“maistoutcacen’estquelamiseenscenedelavie
lefondc’estl’amour.l’amour!n’est—cepas
m—rpierre?”他说
渐次活跃起来
“encoreunverr.”4
1是
我的朋友
这是命运的安排
谁料到我会作波拿巴——我们习惯这样称呼他——麾
一名兵士和龙
兵
尉呢?可我现在就正同他一道到了莫斯科
我该对您讲
的
2我们这一姓是法国最古老的一姓呢
3我可怜的
4但这一切只是
生之伊始
生的实质呢是
!不是吗
皮埃尔先生!再来一杯
添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕
请点击
,然后点击“添加到主屏幕”
APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开